FC2ブログ

== スポンサー広告 ==

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
┗ --:--:-- ━ Page top ━…‥・

== 時事・雑学 ==

3/14 時事通信!!

今日は数学の日ですね(え?違うって?w)
世間一般の(お菓子会社の策略の)当たり前の日は置いといて
π(パイ)の3.14にちなんで数学の日なのだそうです
(だからπの日とも言われます)

20120314.jpg
1年中花が咲き乱れ、別名『花城』とも呼ばれる広東省広州市ですが、
市内の花市で、珍しい“双頭のチューリップ”が咲きました

通常、1つの球根、1本の茎から1つの花しか咲かせないチューリップ
しかし、1万株に10株は複数の花をつけるものがあるそうです
その確率は1000分の1なのだそうです
(中には複数の花をつける“スプレー咲き”の珍しい品種もあるようです)
20120314 (1)

3~5月の開花シーズンに向けて、これからが本格出荷の季節となり、
春本番にむけて、出荷に大忙しだそうです
20120314 (2)



13日の北京日報の記事ですが、北京市人民政府外事弁公室と
北京市民講外語弁公室が共同で出版した
「美食翻訳中国語メニュー英文訳法(美食訳苑中文菜単英文訳法)」
という本の紹介が記載されていました
これは、中華料理の英語名称をまとめたものなのだそうです
20120314 (3)

国際化が進む北京市では、外国人客のために
英語のメニューを用意しているレストランが数多くあります
ですが、中華レストランの英語メニューは中国語の料理名をそのまま英語に
直訳したものがほとんどで、外国人にとっては意味不明???の食べ物
たとえば、麻婆豆腐は
「Tofu made by woman with freckles(そばかすのある女性が作った豆腐)」、
紅焼獅子頭(肉団子の醤油煮込み)は
「Red burned lion head(赤く焼けたライオンの頭)」
と訳されており、料理の中身とは全く異なったものに(笑)
20120314 (4)

今回出版された「美食訳苑」には、家庭料理や名物料理を含む
中華料理2158種の正しい英語名称が書かれています
有名な中華料理は中国独特の文化や歴史、事件、人名などから命名されているため、
その英訳には編集委員会や専門家の間で激しい論争が生じることもあったそうです
その結果、前述の麻婆豆腐は「Mapo tofu」、
紅焼獅子頭は「Braised pork ball in brown sauce」となり、
世界的にも有名な包子(バオズ、具のない中華まん)や餃子は
その音訳でそれぞれ「Baozi」「Jiaozi」となっています

最も激論が交わされたのが、「童小鶏」(=童貞の鶏、若鶏のこと)です
これまでは「Chicken without sex」(1度もセックスしたことがない鶏)でしたが、
さすがにこれはストレートすぎるということで「Spring chicken」(春の鶏)に(笑)
市外事弁公室の責任者は
「強制ではないが、北京市内のレストランはこの英訳本のメニューを参考にしてもらいたい」
と話しているそうです


しかし、その一方で反論も多数出ています
中華料理の名称というのは、そもそもが非常に翻訳しづらいもので、たいていの料理は
漢字四文字で成り立っていますが、その短い名称で素材・味付け・調理法を伝達するほか、
その料理の由来やイメージ、ゆかりの人名や地名までが盛り込まれているため、
外国語に翻訳すると非常に長い名称になってしまったり、どんな料理なのか
さっぱりわからなくなってしまったりするものが頻発していました
これまでは飲食店個々で頭を悩ませてきた英語メニューでしたが、
このほど、公的に翻訳案が発表されたわけです
20120314 (5)

食いしん坊の中国人たちは、今回のニュースに対して、
“中国版ツイッター”と呼ばれる簡易投稿サイトでいろいろな反応を示しているます
以下はその代表的なものです

「全部ピンイン表記(日本のローマ字表記に相当)でよくない?
 意味が分からないって言われたらその時に説明すればいいよ」
「そんな面倒なことしなくてもいいよ。こんなものつくっても、
 外国人にはさっぱり意味が分からないと思う。
 メニューには写真を載せて、味については文章で説明すればいいんじゃない?」
「こんなことをされたら、暗記しないとならない英単語が増えるな」
「中国文化って深いもの…単純な英語なんかじゃ訳せないし、表現しきれないよ」
「上海を代表するこんな料理がある―タケノコ、結んだ湯葉、
 ひき肉団子と塩漬け肉を入れたスープなのだが、
 これは“腌篤鮮”という料理名だ。さて、どうやって英語に翻訳するかな?」
「確かに中国の料理名って難しい。
 外食すると時々、併記されている英語を見てやっとどんな料理かわかることもあるよ」
「これからあの笑えるメニューが消えてしまうと思うと残念だよ」
20120314 (6)

国際化に向けて統一するのは大事な事かも知れませんが、
料理名が全く違うものになるのは・・・・どうなんでしょうね?(笑)



続いては体の不思議
女性の気持ちは服装から判断できると英国の研究報告書が発表されました
気持ちが軽やかな日には女性はスカートを着て、
逆に気分が優れない日にはジーンズを穿く傾向があるそうです
20120314 (13)

英ハートフォードシャー大学のペイン研究員は、
女性は気分がよい時には色が鮮やかで身体のラインに合った服を着るとし、
さらに女性100人に聞き取り調査をしたところ62%の人が、
気分がよい場合にはスカートを着ると答え、そうではない場合には
半数以上の人がジーンズを穿くと答えたそうです
20120314 (14)

またペイン研究員は報告書で、女性の服装と感情の間には関連性があり、
服装で自分の感情を表そうとするとし、気分がよい場合に帽子をかぶって
外出する割合は気分がよくない場合と比べて2倍に増えると指摘しています
20120314 (15)

男性諸君! デートの際に恋人がスカートで来たら・・・
それは機嫌(気分)が良い・・・のかもしれませんよ?(笑)



近年、「働きたくないでござる」と言って、引きこもりの現象が
社会的な問題になっていますが(うつ病」とも関連があるとか?)
中国でも同じ現象が起こっており、問題になっています
20120314 (7)

中国・重慶市在住の建設作業員・李中さんは、20歳になる息子のことで深く悩んでいます
彼の息子・李文強くんが、昨年ごろから突然引きこもりになり、
両親と同居しながらその連絡手段は携帯メールしかなくなっているそうです

もともと活発でわんぱくだった文強くん、中学を卒業すると
職業専門学校に進学しましたが、「つまらない」といって1年で退学
警備員、バーテンダーなど職を転々とするも、昨年後半ごろから
急にふさぎ込むようになり、部屋から外に出なくなったそうです
20120314 (8)

こんこんと眠り続けるか、携帯をいじっているか
トイレの時はかろうじて部屋の外に出てくるそうなのですが、
1日のうち23時間は自室の中で、しかも1~2週間はおふろにも入らず、
着替えもせず、親の留守の間にインスタントラーメンを
部屋に持ち込んで食事をとるといったありさま^^;
栄養不良状態で、時々、現実と夢の境がわからなくなっている様子もあるといいます

そんな文強くんが唯一、夢中になっているのがオンラインゲームを題材とした
ファンタジー小説で、昼夜を忘れて読みふけり、読み終わると近くのネットカフェへ
行って新しいものを携帯にダウンロードしてきているそうです

部屋から連れ出そうとしてもひどく荒れるので、両親も手が付けられない状態で、
彼への連絡手段は携帯メールのみなのだそうです
「息子よ、誕生日おめでとう。何度かけても電話に出てくれないね」
「李文強くん、どうしてそんなに自信を失っているのか、立ち直ってはどうか?」
―こうしたメッセージに、返事が返ってきたことは一度もないとの事
20120314 (9)

文強くんがこうなってしまった理由に思い当るところのない両親
しかし、友人の談によると、彼は決して人づきあいが嫌いなわけではないようです
ただ、「何の仕事をしていいかわからない」と悩んでおり、
「自分を見失っている」と漏らしていたといいいます

子供が強く(我侭)になったのか、親が弱くなったのか・・・
最近の親達を見ていると、本当に教育が間違っているような
そんな気がしますね^^;



最後は、お騒がせタレントのガン・ルールーがまたやっちゃいました

中国のお騒がせタレント、ガン・ルールー(干露露)が、
再び“やらせ”アクシデントでネット上をにぎわせています

昨年の中国で「インターネットの話題人物」ベスト10にも選ばれた女性タレントで、
火がついたのは昨年2月のバレンタインデーでした
当時、「母が娘の入浴シーンを撮影し、結婚相手を大募集」というタイトルの
動画をネット上で公開したことが発端で、その後もセクシーショットを乱発したり、
イベント出演時に転倒したりするお約束の“やらせ”行為が、
たびたびネット上をにぎわせています
20120314 (10)

10日、広東省で大手新聞社主催の「人体芸術写真展」に出席した際には、
会場にいきなり現れた1人の男性が、彼女の前で膝をついてプロポーズ
その男性にドレスのすそを踏まれ、胸元があわやという位置まで
ずり落ちるアクシデントが発生しました
またもや“やらせ”を思わせる騒動にネットユーザーからは、
「知名度を保つため“やらせ”も必要だろうけど、限度がある」
「気持ち悪い」といった非難の声が上がっています
20120314 (11)

最近の中国ではこの手のヤラセが酷いように感じます
自作自演の売名高位・・・・まあそこまでして売れたいだけなんでしょうけどね^^;
20120314 (12)


それでは今日の時事はこれで終わります
最後までご観覧下さりありがとうございました





ランキングに参加しています、あなたの清き1クリックを!!
  にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ  にほんブログ村 海外生活ブログ 上海情報へ

┃ テーマ:みんなに紹介したいこと ━ ジャンル:ブログ

┗ Comment:2 ━ Trackback:0 ━ 20:18:36 ━ Page top ━…‥・

== Comment ==

「数学の日」なんてのがあるのですね
■ももたろう様。
お早うございます。
「数学の日」なんてのがあるのですね。
初めて知りました。
いつもながら「為」になる記事で
有難うございます。
では、また。
sohya 様
いつもありがとうございます。

3.14にちなんでつけられたようです(笑)
ほとんどこじ付けに近いようですが、本当に沢山の記念日があります
(3/14はマシュマロやキャンディの日でもありました)
本当に企業の策略は面白いですね





        
 

== Trackback ==

http://momotaroublog.blog39.fc2.com/tb.php/660-f04c9a3d
 
Prev « ┃ Top ┃ » Next
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。